Обзоры

​10 ремейков советских фильмов

Если вы уже успели придти в себя после трейлера новой «Кавказской пленницы», tvkinoradio.ru предлагает ужаснуться тому, какие еще всеми любимые картины были или будут пересняты

  • 16 июня 2014
  • 15756
Павел Орлов

Вышедшие ремейки

«Карнавальная ночь 2, или 50 лет спустя» (Эльдар Рязанов, 2006)



Оригинал: «Карнавальная ночь» (Эльдар Рязанов, 1956)



Одним из тех, кто стоял у истоков тренда на ремейки, был Эльдар Рязанов. Свою кинематографическую карьеру режиссер завершил, пересняв собственный игровой дебют полвека спустя. Получилось символично, но, увы, не изящно. Глуповатый Огурцов-Ильинский перерос в цепкого Кабачкова-Маковецкого, на смену советской бюрократии под ручку с ОМОНом пришел бизнес по-русски, а атмосферу праздника придушила гламурная эстетика стандартных новогодних телешоу. Осталась Людмила Гурченко, но по совести, лучше бы не оставалась. Если «Старые клячи» и «Андерсон» еще вызывали какой-то отклик у зрителя, то выходу второй «Карнавальной ночи» сопутствовало неловкое молчание. Тем не менее, провал картины ничему не научил Аллу Сурикову и Сергея Соловьева, спустя пару лету также взявшихся за авторемейки: «Человек с бульвара КапуциноК» и «2-АССА-2».
 
«Ирония судьбы. Продолжение» (Тимур Бекмамбетов, 2007)



Оригинал: «Ирония судьбы, или С легким паром!» (Эльдар Рязанов, 1975)



Вопреки неудачной судьбе рязановской «Карнавальной ночи 2» Тимур Бекмамбетов доказал, что переделка советской классики – это золотая жила. Снятый им сиквел-ремейк «Иронии судьбы» занял первую строчку в списке самых кассовых отечественных фильмов в новейшей истории, причем подвинуть его удалось лишь недавно – «Сталинграду». В картине Бекмамбетова дети героев оригинальной ленты с незначительными вариациями пародируют ошибки, поступки, да и в целом судьбы своих родителей. Тем самым советский миф обретает правопреемника в лице мифа российского, воплощенного в глянцевой картинке и клиповом монтаже, а кроме того, обильно сдобренного продакт-плейсментом.
 
«Служебный роман. Наше время» (Сарик Андреасян, 2011)



Оригинал: «Служебный роман» (Эльдар Рязанов, 1977)



Вслед за Бекмамбетовым эксплуатировать творческое наследие Эльдара Рязанова бросился неутомимый Сарик Андреасян, переделавший на новый лад «Служебный роман». В руках автора нетленок «ЛОпуХИ» и «Беременный» позднелужковская Москва, офисный планктон и Ходченкова с Зеленским едва ли дотянули до «реального шедевра», скорее оставшись на уровне рядового ромкома. Упреки в дурной актерской игре, второсортном юморе и злоупотреблении продакт-плейсментом отметаются авторами фактом кассового успеха ленты. Между тем, при всех сборах осовремененного «Служебного романа», интересно взглянуть на посещаемость двух картин: оригинальную ленту в кинотеатрах посмотрело 58 млн. человек, ремейк – 1,9 млн. Даже при поправке на изменившееся время цифры несравнимые.
 
«Джентльмены, удачи!» (Александр Баранов, Дмитрий Киселев, 2012)



Оригинал: «Джентльмены удачи» (Александр Серый, 1971)


«Джентльменов удачи» не переснять не могли. Всенародно любимое кино с праздничным мотивом – очевидная жертва для набравшего излишнюю популярность жанра новогодней комедии. Впрочем, понимая безнадежность переделки фильма Георгия Данелии и Александра Серого, авторы всеми силами дистанцируются от первоисточника: не звучит мелодия Геннадия Гладкова, крылатые фразы заменены новыми, не столь крылатыми, за «Доцента» – «Смайлик», за Среднюю Азию - Египет. С добавлением современного колорита, по меткому замечанию критика, получается «оживший сборник стереотипов о новейшем отечественном кинематографе», иначе говоря, неудачная пародия на неудачную пародию.
 
«Ку! Кин-дза-дза» (Георгий Данелия, Татьяна Ильина, 2013)



Оригинал: «Кин-дза-дза» (Георгий Данелия, 1986)



Несколько нетрадиционный, по сравнению с вышеназванным, формат ремейка. Работая над проектом почти 8 лет, Георгий Данелия переосмыслил собственную оригинальную антиутопию, парадоксальным образом сделав ее анимационную версию еще более мрачной и беспросветной. Прежней фабуле, репликам, ставшим афоризмами, и даже знакомым мелодиям авторы придали новое звучание. При этом Данелии, как и всегда, удалось попасть в нерв эпохи. К примеру, правителя планеты Плюк зовут ПЖ, что вызывает невольные ассоциации с известной в стране политической партией.
 

Предстоящие ремейки

«Веселые ребята;)» (Алексей Бобров, 2014)



Оригинал: «Веселые ребята» (Григорий Александров, 1934)
Ожидаемый в конце лета продюсерский проект Вячеслава Тодоровского кажется ну очень своевременной реинкарнацией классики комедии сталинской эпохи. И в том смысле, что «Веселые ребята» забыты ровно настолько, что не грех о них напомнить. И в плане политической обстановки, провоцирующей исторические параллели. Дело за малым: сравнится ли новая картина по обаянию с первоисточником, а «сочный» челябинец Иван Дорн – в харизме с одесситом Леонидом Утесовым.
 
«Кавказская пленница!» (Максим Воронков, 2014), «Лучшая девушка Кавказа» (Михаил Шевчук, 2015) и «Кавказский треугольник» (Александр Панов, 2015)



Оригинал: «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» (Леонид Гайдай, 1967)
По какой-то причине – быть может, внимание к вопросу межнациональных отношений? – именно «Кавказская пленница» Леонида Гайдая стала объектом наиболее настойчивого переосмысления современных кинематографистов. В августе нас ждет картина Максима Воронкова, знаменитого трилогией о «вояжах Степаныча», с участием как вполне понятных персонажей, вроде Насти Задорожной, так и не вполне понятных: Геннадия Хазанова, Михаила Ефремова, Ларисы Удовиченко. Впрочем, в продюсируемой Федором Бондарчуком «Лучшей девушке Кавказа» участие принимают Владимир Этуш и Владимир Зельдин. Последний же гвоздь в гроб «приключений Шурика» будет забивать российско-американская команда авторов: в ремейке голливудского режиссера Александра Панова снимутся Дэнни ДеВито, Эрик Робертс, Наталья Варлей и Сати Казанова. В ожидании кинолент, напомним, что ошибки надо смывать. Кровью.
 
«Василина Ивановна меняет профессию» (???, 2014)



Оригинал: «Иван Васильевич меняет профессию» (Леонид Гайдай, 1973)
Еще одна классическая комедия Леонида Гайдая, переделкой которой занимается телеканал «Россия» и где в главной роли дебютирует Максим Галкин. Кроме этого пока о сюжете известно лишь то, что перемещаться во времени вместо мужчин, царя Ивана Грозного и управдома Буншы, будут женщины – средневековая княжна и гламурное кисо. Да, еще там будет Малюта Скуратов. Окончательно же не по себе становится от того, что авторы настаивают на наличии в картине «смеха, забав и очень затейливых ситуаций».
 
«Человек-амфибия» (Сергей Бодров, 2015)



Оригинал: «Человек-амфибия» (Владимир Чеботарев, Геннадий Казанский, 1962)
По словам авторов этого российско-итальянско-немецкого проекта, опорой для нового «Человека-амфибии» служит не столько советский фильм, сколько литературный первоисточник Александра Беляева. Однако, учитывая популярность научно-фантастической картины Чеботарева и Казанского, отделаться от ее влияния будет трудно, в особенности зрителям. Снимать фильм по собственному сценарию будет Сергей Бодров, что внушает робкую надежду, тем более при иностранных продюсерах и достойном бюджете в $8 млн.
 
«Экипаж» (Николай Лебедев, 2015)



Оригинал: «Экипаж» (Александр Митта, 1980)
Еще один ремейк советской картины, в связи с которым, по крайней мере пока, не возникает чувства стыда и отчаяния. Переснимать один из самых крупных блокбастеров советской эпохи будет команда авторов прошлогоднего хита «Легенда №17», в том числе режиссер Николай Лебедев. На одну из главных ролей претендует Евгений Миронов. Кроме того, известно, что консультантом на проекте выступит автор оригинального фильма Александр Митта. Как и оригинал, картина будет перетекать в фильм-катастрофу из мелодрамы, а пущей зрелищности поспособствует формат IMAX.


Комментарии

Комментариев: 2

Тошно было и от одного ремейка "Кавказской пленницы", а теперь их уже три... "Василину Ивановну" без матов вообще комментировать не получится. А вот "Человека-амфибию" Бодрова жду, может получиться вполне интересное кино.

Вообще, конечно, ремейки — далеко не новое изобретение: римляне вон вообщ мифы за греками переписывали, и ничего же — адаптация, мол, под религиозно-историческо-культурные нужды и все такое. Ну лажно, у них оправдание было, как и у прочих пересказчиков мифологических сюжетов и сказок — на то оно все и народное, фольклор, так сказать. Но ремейки кино, как и ремейки музыки и уж тем более, прости господи, ремейки книг... Нет, ладно, я сегодня добрая — так уж и быть, даруем прощение официальным адаптациям книг на других языках — с учетом культуры, исторического развития и всего прочего страны адаптации. Тут тоже переработка авторского материала, но хотя бы понятно — зачем это сделано. Но остальное... Ремейк старого фильма твоего соотечественника, как часто бывает — после его (соотечественика, не фильма) смерти, — это просто копирование чужого труда. Фильм — это авторское произведение, это продукт творчества, плод напряженной работы нескольких десятков, а то и сотен человек, и ремейк — это присвоение себе едва ли не половины всего этого совокупного труда без адекватной причины. Причина одна — неспособность создать что-то новое, пусть не полностью (нот семь, сюжетов десять, букв в алфавите нашем тридцать три — это я помню), пусть и с ориентацией на идеи и профессиональные наработки предшественников, пусть с переосмыслением их сюжетов в новом ключе — но с новой художественно ценностью, с новым результатом, с новым подходом к зрителю. А то, что делают с кавказской пленницей, как я неоднократно уже высказывалась, — это не лезет ни в какие ворота, это просто копирование. Причем покусились-то чуть ли на святое — на нащу знаменитую троицу с Никулиным во главе. Ну чего стоила заменить этот образ другим, сделать героев современными персонажами — ведь и сейчас полно таких юмористических типажей. Но нет же, надо было брать всё как есть. В общем-то, примерно на этом моменте, я перестаю брызгать слюной и изрыгать проклятья — но не потому что успокоилась, а потому что, наоборот, начинаю кипеть и силы вербализировать гнев кончаются, так что останавливаюсь и предоставляю вам самим думать — достойно ли вот это вот всё.

Смотрите также

Популярное
Обзоры

Чем хуже, тем лучше: 10 ужасных фильмов, ставших классикой

Решили вспомнить те редкие, но яркие случаи, когда фильм оказывался плохим настолько, что со временем обретал статус классики. Разумеется, все ассоциации с «Матильдой» случайны

  • 6 ноября
  • 9569
Практика

8 советов, как монтировать материал, снятый с дрона

Простые способы сделать ваш проект визуально привлекательнее на постпродакшне

  • 7 ноября
  • 3505
Практика

Как получить анаморфотное изображение без анаморфотного объектива

Задумайтесь: может быть, вам не нужна дорогостоящая оптика, чтобы в вашем фильме появилось знаменитое боке и горизонтальные блики

  • 10 ноября
  • 2349
Практика

Как это снято: «Титаник»

Двадцать лет назад «Титаник» отправился покорять сердца миллиардов зрителей по всему миру, в честь чего предлагаем вспомнить обстоятельства создания оскаровского рекордсмена и одного из самых технологически сложных фильмов в истории

  • 9 ноября
  • 2168
Практика

5 распространенных ошибок цветокоррекции

Процесс цветокоррекции — не самая простая часть кинопроизводства, и нужно быть особенно внимательным, чтобы зрителю не казалось, что видео делал новичок

  • 18 ноября
  • 2105
Обзоры

10 iOS-приложений для DIY-съемки

Превратите ваше яблочное устройство в видоискатель, снимайте на iPhone в Log-гамме и устраивайте многокамерную телетрансляцию прямо на дому при помощи приложений нашей свежей подборки

  • 13 ноября
  • 1375
Мы используем cookie-файлы, чтобы собирать статистику, которая помогает нам делать сайт лучше. Хорошо Подробнее