Практика

Песнь льда и диалогов: как записывали звук в серии «За стеной» «Игры престолов»

Команда звукового постпродакшна «Игры престолов» рассказывает, как работала над предпоследним эпизодом седьмого сезона

  • 30 сентября
  • 1738

Диалоги помогают провести зрителя по лабиринту сюжетных линий. Задача департамента звука на площадке и во время постпродакшна — сделать так, чтобы это путешествие было комфортным и убедительным. Тут важно не оставить без внимания нюансы актерской игры, добиться четкости и ясности речи, не потеряв динамику подачи.

Члены команды звукового постпродакшна «Игры престолов», лауреаты премии «Эмми», звукорежиссер Тим Киммел, редактор диалогов Пол Беркович и звукорежиссер перезаписи Оннали Бланк стараются использовать как можно больше материала, записанного на съемочной площадке.

Тим КиммелТим Киммел: «Департамент звука на площадке отлично выполняет свою работу. Им приходится сталкиваться с кучей проблем, в том числе со стихией и костюмами. Конечно, нам приходится что-то переозвучивать, но этой работы было бы больше, если бы мы не сотрудничали с такими крепкими профессионалами».

Кадр из 6-ой серии 7-го сезона «За Стеной»
Кадр из 6-ой серии 7-го сезона «Игры престолов» «За Стеной»

В шестой серии седьмого сезона «За Стеной» Джон Сноу (Кит Харрингтон) вместе с группой воинов отправляется за Стену, чтобы захватить в плен Белого Ходока. Здесь, посреди зимних пейзажей и холодных ветров, они пытаются узнать друг друга получше, истории из прошлых сезонов переплетаются — каждая строчка наполнена важной информацией.

Кадр из 6-ой серии 7-го сезона «Игры престола» «За Стеной»
Кадр из 6-ой серии 7-го сезона «Игры престолов» «За Стеной»

Эти сцены снимали в Исландии. У актеров на ботинках были железные шипы, чтобы не скользить по мерзлой земле. Одеты они были в толстые шубы из кожи и меха, которые заглушали их речь и часто прислонялись к микрофонам — на записи появлялся характерный скрип. А еще дул ветер, который шумел на аудиодорожках.

Тим КиммелТим Киммел: «Некоторые куски было сложно „почистить“ из-за ветра и звука шипов на их ботинках. Слышно было, как двигается костюм. Затем актеры останавливались, спокойно продолжали разговор, ветер стихал — и запись становилась образцово точной и четкой. Как будто все это снимали в павильоне. В Исландии, если не дует ветер и актеры не двигаются, все становится абсолютно тихим. Надо было соблюсти баланс в таких условиях».

Киммел, в силу своей должности, первым оценивает аудиодорожки диалогов со съемок. Он просматривает весь эпизод и отмечает важные моменты, которыми потом будет заниматься редактор диалогов Беркович.

Кадр из 6-ой серии 7-го сезона «Игры престола» «За Стеной»
Кадр из 6-ой серии 7-го сезона «Игры престола» «За Стеной»

​Пол БерковичПол Беркович: «Это помогает Тиму составить план на переозвучку. Он старается свести ее к минимуму, насколько это возможно».

Беркович «очищает» существующие диалоги с помощью функции Spectral Repair в iZotope RX 6 — убирает скрип шагов и шум ветра. Затем он ищет подходящие альтернативные дубли с петличных микрофонов и бумов, обращая внимание на чистые гласные или же полные предложения, чтобы добавить в нужных местах.

Как только Беркович заканчивает свою часть работы, Киммел оценивает, что придется переозвучить. «Поход за Стену записали отлично. Как у команды это получилось — ума не приложу», — вспоминает Киммел.

Бланк, в свою очередь, говорит о вступительной сцене серии как об одной из самых сложных.

Оннали БланкОннали Бланк: «Половину перезаписали, половину оставили со съемок, и чтобы все это звучало естественно, пришлось изрядно потрудиться. На завершение этой части мне понадобилось четыре дня».

Поскольку большая часть главных актеров сериала живут в Великобритании и Ирландии, переозвучивание проходит в Лондоне в Boom Post. Руководит процессом супервайзер Тим Хэндс — он записывал 90% переозвученных диалогов для каждого сезона.
 

В эпизоде «За Стеной» Хэндсу пришлось поработать больше, чем обычно. Все дело в сражении братства и Белых Ходоков. Актеры приходили в студию, чтобы записать вздохи, мычание и стоны, которые затем попали в картину. В битву также попал материал со съемочной площадки, который выбрал Беркович.

Оннали Бланк прошлась по всем этим элементам в первом павильоне студии Formosa Hollywood, используя консоль Avid S6 для управления ProTools 12. По ее словам, она выбирала только вокализации без сильного придыхания.
 

Одна из сцен, которую потребовалась активно переозвучивать, — разговор Арьи и Сансы на мостике в Винтерфелле. В этой мирной сцене сестры обсуждают своего отца, пока с неба тихо падает снег. Однако по звуку сцена оказалась не такой уж и простой. Работала большая и шумная снегомашина, которая подавляла все остальные звуки на дорожке. А значит, всю сцену нужно было переозвучивать. «Это единственный диалоговый момент, где моей работы вообще нет. А ведь я работаю на сериале уже три сезона», — отметил Беркович.

Диалог Арьи и Сансы стал для Оннали Бланк настоящим испытанием. Чтобы озвучка органично легла на видео, как будто бы все действительно происходило перед камерой, Бланк пришлось обработать и отрендерить несколько дорожек фона и наложить их на перезаписанный диалог, а затем прогнать все это через Avid Pro Tools.

Кадр из 6-ой серии 7-го сезона «Игры престола» «За Стеной»
Кадр из 6-ой серии 7-го сезона «Игры престола» «За Стеной»

Оннали БланкОннали Бланк: «Это помогает звуку вновь проникнуть в изображение. Также полезно относиться к фоли-шумам как к персонажу. Так сцена оживает».

Для Берковича же самыми сложными сценами оказались те, которые на первый взгляд кажутся легкими. В замке Драконий камень Дейенерис и Тирион обсуждают, как именно будет наследоваться Железный трон. Это всего лишь диалог двух персонажей, которые находятся в закрытом помещении, но изменение ракурса камеры может также повлиять на звук с микрофонов.
 

Пол БерковичПол Беркович: «Конкретно в этой сцене персонажи передвигаются по площадке. Получается множество склеек с крупных на общие планы и наоборот, так что иногда запись с бума использовать можно, а иногда — нельзя. Я всегда стараюсь, чтобы диалоги были ровными еще до того, как проект переходит Оннали. Ее работа во многом и состоит в том, чтобы брать эти разные источники и приводить их в единый вид. Но я стараюсь сводить к минимуму все различия».

Беркович объяснил, что финальный диалог, который зрители слышат в сериале, изначально вовсе не такой. Чтобы он звучал близко к реальному, требуется много работы.

Пол БерковичПол Беркович: «В этом и заключается особенность диалогов. Мы слышим их целый день, каждый день. Мы разговариваем с людьми и нам не нужно совершать каких-либо усилий, чтобы понять, что они нам отвечают. Так почему же от нас требуется так много работы, когда мы делаем кино? Реальный и записанный звук сильно отличаются. Надо изрядно потрудиться, чтобы мозг считывал последний как что-то понятное для него. А когда вы переключаетесь с ракурса на ракурс, с одного положения микрофона на другое, все звучит по-разному. Нужно собрать все вместе так, чтобы запись стала походить на реальность».

Хорошо звучащий диалог — командная работа. Причем как на съемках, так и на постпродакшне.

​Тим КиммелТим Киммел: «Мы прикидываем что именно со съемок сможем использовать, а что нужно записать. Это, конечно, наша общая заслуга, и мне очень повезло с моей командой».

Источник: postperspective.com

 


Комментарии

Напишите комментарий первым!


Необходимо исправить следующие ошибки:


    Stepan Sevastyanov Москва
    Какой нафиг "редактор диалогов"? Это монтажер диалогов.
    Развернуть

    Смотрите также

    Мы используем cookie-файлы, чтобы собирать статистику, которая помогает нам делать сайт лучше. Хорошо Подробнее