Практика

Цифровая «Книга джунглей»

80% компьютерной графики, всего один настоящий человек в кадре и легендарные актеры на озвучивании. Рассказываем, как устроена новая версия знаменитой истории про Маугли

  • 7 апреля 2016
  • 2832
Родион Чемонин

Вначале был мультфильм


Конечно, вначале было слово, а именно сборник рассказов «Книга джунглей», написанный великим английским писателем Редьярдом Киплингом в конце XIX века. Странно, что по «Книгам…» никто пока не додумался снять сериал, хотя для этого есть все предпосылки. Через 70 лет после публикации другому великому человеку, Уолту Диснею, пришла мысль сделать из рассказов про Маугли полнометражный анимационный фильм. Картина режиссера Вольфганга Райтермана вышла в 1967 году и стала последней лентой студии Disney, созданной при жизни ее основателя. 


История «Книги джунглей»

Что характерно, в том же году вышла и первая часть телевизионного мультсериала Романа Давидова, снятая на «Союзмультфильме». Советскую версию, известную в мире как «Приключения Маугли», считают культовой не только в России, но и на Западе. Отечественным произведением о человеческом детеныше следует гордиться хотя бы по той причине, что это один из немногих фильмов, который не обвиняют ни в плагиате (в отличие, скажем, от «Ну, погоди!»), ни в отсутствии своего киноязыка. 

«Приключения Маугли»«Приключения Маугли»

В Disney с недавних пор начали переснимать свою киноклассику, предполагая, что новые технологии могут позволить сделать из мультфильма кино достаточно близкое по картинке и по смыслу к оригиналу. Так, за последние два-три года на широкий экран вышли «Малефисента», «Золушка» и это явно не конец. Впереди у студии большие планы по переносу своих классических нарисованных героев в игровое пространство.

Кадр из фильма  «Книга джунглей» (2016) и кадр из мультфильма «Книги джунглей» (1967)Кадр из фильма «Книга джунглей» 2016 года и мультфильма 1967-го

Что же касается «Книги джунглей», то режиссер Джон Фавро изначально выбрал нелегкий путь. Во-первых, он сразу заявил, что его фильм будет не очередной экранизацией шедевра Киплинга, а ремейком мультфильма 1967 года с теми же песнями и танцами (даже композитор Джон Дебни – это сын Луиса Дебни, работавшего в свое время на Уолта Диснея), включая композицию «The Bare Necessities» («Простые радости»), номинировавшуюся на «Оскар» в 1968 году.


Билл Мюррей и Нил Сети на шоу Джимми Киммела

Во-вторых, Фавро не стал делать зверей антропоморфными. Все персонажи, кроме Маугли, будто вышли из Discovery Channel. И как следствие, в-третьих, каждый кадр на 80% состоит из компьютерной графики. Художники сделали 100 тысяч фотографий натуры в Индии, создав огромную библиотеку справочного материала. 

Над изображением в «Книге джунглей» работали две команды: новозеландская WETA, которая занималась в основном приматами, и MPC (Moving Picture Company), сконцентрировавшаяся на таких деталях, как листья, трава, земля и прочая фактура, а также на «массовке» животных. Всего в проекте было занято 800 художников, которые создали всю флору и фауну в кадре, включая воду, мох, камни, солнечный свет и ночные пейзажи.
 

Особенности кастинга


Единственным «живым организмом» на экране стал Маугли, которого сыграл десятилетний Нил Сети. Для того, чтобы найти подходящего мальчика, режиссер отсмотрел две тысячи детей по всему миру. Да, там еще есть эпизод с кражей «огненного цветка», в котором присутствуют люди, но их роль настолько незначительна, что они теряются на фоне бесконечно красивых индийских пейзажей.

Кадр из фильма  «Книга джунглей»Кадр из фильма «Книга джунглей» (2016)

С географией Индии или, точнее, зоологией связано одно из существенных отличий от оригинального мультфильма. Если помните, Маугли похитил комичный орангутанг. Вот только знали об этом аниматоры в 1967 году или нет, но в Индии практически не водятся эти приматы. Справедливость восстановил Джон Фавро. В его версии Король Луи – это трехметровый гигантопитек, совсем не забавный, а страшноватый несмотря на то, что он умеет петь.

Хотя, что значит «петь»… Кристофер Уокен, озвучивший Луи, называет свое исполнение «начитыванием» не столько потому, что ему было трудно вести мелодию, сколько потому, что образ гигантопитека не предполагает веселых интонаций. Но Уокену удалось совместить юмор, гротеск и угрожающую манеру.


Работа над созданием саундтрека к «Книге джунглей» 

Впрочем, большинство россиян не cможет оценить «начитывание» Уокена, а также исполнение роли Балу Биллом Мюреем, Багиры – Беном Кингсли, Шерхана – Идрисом Эльбой, Ракши – Лупитой Нионго. Каа заговорил голосом Скарлетт Йоханссон, причем роль питона здесь настолько крохотная и недружелюбная, что, кажется, его припасли для продолжения фильма (а оно явно будет). 
 

Графика и спецэффекты


Все актеры играли своих персонажей с помощью motion capture с одним «но»: захват движения касался только мимики (не заставишь же Бена Кингсли прыгать на четвереньках). В остальном работа почти полностью напоминала озвучивание мультфильма: сначала артистам показывали черновые наброски их героев (в данном случае, превизы), потом записывали голоса и затем захватывали мимические движения мышц лица. 


«Книга джунглей»: от озвучания до изображения

Главного героя в исполнении Нила Сети снимали в последнюю очередь. Юному артисту для упрощения задачи в кадре «подыгрывали» куклы в руках актеров из мастерской Creature Shop Джима Хенсона, которые синхронизировали свои движения с записанными голосами актеров. На Нила можно было сразу посмотреть на плейбэке в упрощенных компьютерных декорациях. Похожим образом снимались «Жизнь Пи», «Гравитация» и «Аватар». 

Кстати, об «Аватаре». Фавро гордится тем, что впервые с 2009 года была использована техника, примененная Джеймсом Кэмероном. За анимацию отвечал Эндрю Р. Джонс, за спецэффекты – Роб Легато, когда-то работавшие у Кэмерона. Но если «Аватар» снимался на специально разработанные PACE Fusion 3D и Sony CineAlta, то Фавро использовал камеры попроще (ARRI Alexa). Отсюда разница в разрешении: у фантастического блокбастера в стереоформате соотношение сторон 1.78:1, у «Книги джунглей», если смотреть в IMAX-версии, соотношение 1.85:1. Отличие, впрочем, почти не заметно. 

Кадр из фильма «Книга джунглей» (2016)Кадр из фильма «Книга джунглей» (2016)

В связи с тем, что мальчик и «животные» снимались по отдельности, возникла проблема с тенями, которые ложились на актера. Роб Легато использовал технологию, которая помогала одновременно сосуществовать в кадре модифицированным компьютером героям и живому человеку. Также стоит отметить работу специалистов MPC, которые в стремлении придать фильму ощущение живой камеры, разработали не только миллионы листьев и травинок, но и отрисовали каждый задний план. С учетом того, что, по подсчетам скрипт-супервайзеров, Маугли в своем путешествии за «огненным цветком» и обратно преодолел 25 километров, было нарисовано несколько тысяч задников. Это больше, чем нужно, но кинематографисты настолько горели желанием показать всю красоту Индии, что создали лишние планы, но все они попали в фильм.  


Джон Фавро о «Книге джунглей»

Но все это мелочи по сравнению с… одеждой. Весь фильм Маугли ходит в одной и той же красной набедренной повязке. В дождь и в жару, в реке и в грязи, на деревьях и на скалах. В результате, было сшито около 20 вариантов повязок, которые носил Сети в зависимости от сцены. Дизайнер костюмов Лора Джин Шэннон даже придумала легенду для этой тряпочки: якобы Маугли был украден в индийской красной накидке, но за несколько лет платок стал повязкой, потускнел и полинял. 
 

Работа с актерами





Удивительно и то, с каким отношением Джон Фавро подошел к закадровым голосам и визуализации актеров на экране. Например, Скарлетт Йоханссон в роли Каа появляется всего на 10-15 минут, но это стоило того, чтобы запомнить ее выход (впервые за всю кинематографическую карьеру Каа заговорил женским голосом). И так с каждым исполнителем, включая эпизод с Королем Луи. По словам режиссера, перед кастингом он вспоминал особенности мимики Уокена в «Криминальном чтиве» – его глаза и то, как часто он облизывает губы.


Голоса «Книги джунглей»

«Готовясь к фильму, я всегда отталкиваюсь от актеров. Они – главные ингредиенты любого кино, даже мультипликационного. Особенно важно это учитывать, когда снимаешь новую версию фильма, который является любимым для всех поколений и возрастов, вне зависимости от того, где вы живете. “Книга джунглей” – идеальный пример подобного кино», – убежден Джон Фавро.


Андрей Давидян – «российский» голос Короля Луи

Но не стоит обижаться на отечественных прокатчиков, которые заменили оригинальных актеров российским дубляжом. Стало известно, что в более чем в 50 кинотеатрах, расположенных в 26 городах России и СНГ, будет транслироваться англоязычная копия фильма, начиная с первого дня широкого проката, то есть с 7 апреля. Прекрасная новость для всех поклонников настоящего кино, даже если 80% в нем составляют спецэффекты. Ведь «Книга джунглей» – это не VFX ради VFX, а в первую очередь красивая история на все времена.

 


Комментарии

Напишите комментарий первым!


Необходимо исправить следующие ошибки:


    Смотрите также

    Мы используем cookie-файлы, чтобы собирать статистику, которая помогает нам делать сайт лучше. Хорошо Подробнее