Слова

«Основная задача режиссера дубляжа – сохранить атмосферу»

Перед российского премьерой китайского мультфильма «Кунг-фу кролик: Повелитель огня» режиссер дубляжа Сергей Сулименко рассказал об особенностях своей профессии

  • 9 сентября 2015
  • 1265
Родион Чемонин

Сергей Сулименко, режиссер дубляжа / «Основная задача режиссера дубляжа – сохранить атмосферу»
Сергей Сулименко, режиссер дубляжа


- Где учат на звукорежиссеров – известно. Но где учат на режиссеров дубляжа?

- Мне кажется, этот вопрос сравним с вопросом «где учат не обману, а великому обману?» Ведь кино – это сплошная иллюзия, но у режиссеров, снимающих картину, набор инструментов за счет визуального ряда гораздо больше, чем у режиссера дубляжа. Да и задачи другие… Основная задача режиссера дубляжа – не создавать новый фильм и не переделывать отснятую картину, а сохранить атмосферу, ассоциацию слухового восприятия исходного фильма и, главное,  донести идею кинорежиссера. Поэтому личные амбиции надо оставлять при себе.
 
Нонна Гришаева / «Основная задача режиссера дубляжа – сохранить атмосферу»
Нонна Гришаева

Поскольку кино как вид искусства довольно молодое, звуковое кино – еще моложе, а понятию «дубляж» вообще всего несколько десятков лет, института дубляжа не существует. Есть попытки как-то факультативно обучать мастерству, но в эту профессию каждый приходит своим путем. В основном все мастерство передается из уст в уста от наших мэтров озвучания из дубляжного цеха. Но если кого-то интересуют подробности, то можно купить книгу Станислава Стрелкова «Искусство озвучивать фильмы», где подробно рассказывается об этой профессии.
 
- С кем комфортнее работать: с профессиональными актерами дубляжа или просто с артистами?

- Основным инструментом режиссера является актерская труппа и ее владение техникой речи и актерским мастерством. Это фундамент любой работы.  И в основе всего лежит школа актерского мастерства. Но при этом актер должен владеть определенными навыками, характерными для техники озвучания. Они оттачиваются годами! За время моей работы было много случаев, когда известным и всеми любимым актерам было сложно дублировать роли. Нужна сноровка, закалка, тренировка!
 
- Сейчас модно приглашать на озвучание медийных лиц, а не профессионалов…

- …Но при этом есть люди, которые не обязательно являются профессионалами, им просто дано «звучать». И пусть для них это не профессия, но с такими людьми очень приятно работать, когда видишь их желание, стремление, а главное – кураж.
 
- Что сложнее озвучивать: мультфильмы или кино?

- Конечно, кино сложнее. Я уже говорил, что здесь существуют определенные рамки по кастингу, подбору типажей, ассоциативно голос должен принадлежать герою.

Нонна Гришаева / «Основная задача режиссера дубляжа – сохранить атмосферу»
Нонна Гришаева

А с мультфильмами можно больше фантазировать. Но здесь есть другая опасность – перефантазировать и получить новый мультфильм, что для создателей тех или иных образов и картины было бы неприемлемо.
 
- Кто принимает решение в выборе голоса: российская сторона или зарубежная студия?

- Это зависит от проекта и прокатчика. Есть картины, где весь продакшн озвучания  делается за территорией России. Соответственно и подбор актеров проводит кинокомпания – создатель картины. Но в любом случае последнее слово – за прокатчиком.
 
- Как выбирались голоса в случае с картиной «Кунг-фу Кролик: Повелитель огня»?

- Вместе с прокатчиком мультфильма. Это был совместный творческий процесс. На главную роль рассматривалось несколько актеров. Если говорить конкретно, то Андрей Бочаров был утвержден встречным предложением. И его кандидатура практически сразу была утверждена. Это была отправная точка к успеху нашей работы.

Андрей Бочаров / «Основная задача режиссера дубляжа – сохранить атмосферу»
Андрей Бочаров

А пригласить Нонну Гришаеву на роль Бигги удачно посоветовали продюсеры проката – Максим Рогальский и Василий Ровенский. И оказались правы. Опыт и мастерство актрисы создали палитру эмоций, которые украсили мультфильм.
 
- Как известно, китайский и русский языки – совершенно разные, и по длине фраз, и по артикуляции. Как решалась эта проблема?

- Каждый язык имеет свою мелодику и технику воспроизведения, что, безусловно, надо учитывать. Огромную работу провели переводчики Елена Лащ и Илья Китаев. Хотел бы отметить, что удачно были переведены песни, которые блистательно исполнил Георгий Юфа. Если обсуждать понятие так называемой «укладки» текста для дубляжа, то это сложный процесс, которым в данном случае занималась творческая группа студии «Soulpro».
 

Клип на песню Георгия Юфа
 
- Во время дубляжа «Кролика» столкнулись ли вы с какими-то неожиданностями, возможно, приятными?

- Обаяние героев мультфильма и актеров, дублировавших их, – и то, как это сложилось и заиграло в финальном русскоязычном миксе, стало для нас большой наградой в нашей сложной и невидимой профессии.
 

 


Комментарии

Напишите комментарий первым!

Смотрите также

Популярное
Практика

5 простых монтажных приемов, которые могут серьезно изменить видеоролик

Нет ли у вас ощущения, что ролику, который вы собираетесь выпустить, чего-то не хватает? Иногда небольших изменений бывает достаточно, чтобы ваша работа приняла законченный вид

  • 5 декабря
  • 6651
Обзоры

Как разрушить свою кинокарьеру: 10 вдохновляющих примеров

Кевин Спейси удачно доказал известный тезис, что репутацию строят годами, а разрушают за мгновение. Собрали примеры, как еще можно уничтожить свою кинокарьеру, помимо харассмента. Осторожно: некоторые истории могут шокировать

  • 7 декабря
  • 6148
Практика

Как это снято: «Я — легенда»

К юбилею одного из самых успешных фильмов в жанре постапокалипсиса обращаемся к истории его создания: запуск длиной в десять лет, перекрытый на полгода Нью-Йорк, «светлый» хоррор, а также средний палец в адрес Уилла Смита

  • 6 декабря
  • 5095
Практика

Творческий подход к освещению, или как передать эмоции с помощью стеклянных банок

Канадский оператор Мэтт Бендо вспоминает съемки рекламного ролика, где он пропускал свет через стеклянные банки, чтобы добиться интересного эффекта в повествовании

  • 2 декабря
  • 4703
Практика

5 базовых композиционных правил и как их нарушить

В кинематографе есть множество правил, касающихся построения кадра: кадрирование на уровне глаз и правило третей — лишь одни из них. Но их можно (и нужно) нарушать

  • 10 декабря
  • 4645
Обзоры

Базовые составляющие глубины изображения

Общая глубина изображения — это не только небольшая глубина резкости. Существует еще множество способов сделать изображение объемным. О них рассказывает режиссер, монтажер, оператор Таннер Шинник

  • 3 декабря
  • 4144
Мы используем cookie-файлы, чтобы собирать статистику, которая помогает нам делать сайт лучше. Хорошо Подробнее