Слова

«Я не работаю с хейтерами. Я работаю с журналистами»

Пиар-директор The Walt Disney Company Russia & CIS Игорь Потапов, славящийся среди журналистов своей обязательностью и требовательностью, рассказал нам о черных списках репортеров, схожести актеров из разных стран и других секретах кухни Disney


Еще больше полезных статей на tvkinoradio.ru для сценаристов, режиссеров, операторов, монтажеров, художников-постановщиков, художников по костюмам, звукорежиссеров, композиторов, супервайзеров визуальных эффектов и продюсеров

— Как получилось, что ты стал руководителем PR-департамента такой огромной структуры?

— Я отвечаю только за пиар в кинопрокате Disney в России. Помимо этого есть другие подразделения, которые отвечают за корпоративный пиар, за потребительские товары, канал Disney и так далее. Но я был первым пиар-специалистом, которого взяли на работу в российский офис Disney. Это был 2006 год.

Фото: AP/TASS
Фото: AP/TASS

Компания Disney открывала представительство в России, и, в частности, готовилась к запуску собственной прокатной структуры. Позже оказалось, что это будет общее предприятие совместно с Sony (сейчас компания полностью называется Walt Disney Studios Sony Pictures Releasing. — прим. tvkinoradio). И начался поиск людей, которые будут отвечать за маркетинг и продвижение кино. Меня пригласили на собеседование — я на тот момент работал кинообозревателем, писал в газету «Известия», а до этого — в газету «Газета». Полагаю, свою роль сыграло еще и знание английского языка, и опыт жизни за границей.

Вначале я не совсем понимал, что такое Disney, не знал всех нюансов, которые знаю сейчас. Наверное, как раз из-за того, что я не представлял весь масштаб происходящего, получалось справляться. Со временем осознаешь, как все на самом деле сложно, и груз ответственности иногда придавливает. Но в то же время набираешься опыта, и это помогает работать даже в самых нестандартных ситуациях.
 

Я был первым пиар-специалистом, которого взяли на работу в российский офис Disney.


Каждый новый фильм — это отдельно взятый случай, и когда ты берешься за новую ленту, всегда начинаешь с нуля. Любое взаимодействие создателей фильма с прессой, которое ты организуешь (интервью, выступления, фотосессии) — часть персонального пиара этих людей. При этом ты постоянно держишь в голове построение и продвижение бренда.

— Можно подробнее про бренды The Walt Disney Company Russia & CIS? Мне всегда было непонятно, как можно содержать такую махину, в которой помещаются крупнейшие студии.
 

Сотни факторов влияют на то, когда и каким образом выйдет первый постер и первый трейлер фильма. 


— Мы выпускаем в прокат фильмы под брендом Disney. Это и художественные фильмы («Красавица и Чудовище», «Малефисента», франшиза «Пираты Карибского моря», «Книга джунглей»), в том числе и собственного производства в России — «Последний богатырь», например. Это и анимационные фильмы Disney («Зверополис», «Холодное сердце») и Disney/Pixar («Головоломка», «Суперсемейка»). Все, что производит Marvel Studios, выходит под брендом MARVEL. «Звездные Войны» — это Lucasfilm. И, помимо этого, есть привлеченные проекты как российского производства, так и зарубежного.
 
Трейлер мультфильма «Холодное сердце» (2013)

Когда я начинал работать в Disney, в нашем пакете были фильмы Miramax и Touchstone Pictures, потом мы прокатывали какие-то фильмы Dreamworks SKG, Lionsgate, небольших независимых американских студий. А в последнее время к числу привлеченных относятся и российские фильмы. Когда-то таких «сторонних» картин было не так много, но сейчас их количество приближается к 50% всей продукции, которую мы прокатываем в России и странам СНГ.

— Как происходит полный цикл сопровождения зарубежных фильмов The Walt Disney Company в России?

— В случае с зарубежными фильмами мы работаем с тем, что нам предоставляет студия, отталкиваемся от тех материалов и от тех возможностей, которые они нам дают. Они сильно варьируются. Есть десятки и сотни факторов, которые влияют, когда и каким образом выйдет первый постер фильма, первый трейлер, и так далее.
 

При переводе названия мы задали вопрос коллегам в головном офисе: «Имеется в виду один джедай или несколько?». Получили точный ответ: «Джедаи во множественном числе».


— Как локализуются названия и слоганы? На примере «The Last Jedi»: вы на самом деле тогда не знали, это будут «Последние джедаи» или «Последний джедай», или это была маркетинговая уловка, чтобы помариновать фанатов?

— Процесс локализации происходит очень просто: в какой-то момент на горизонте планирования появляется новый фильм с окончательно утвержденным студийным названием на английском языке, и приходится начинать думать, как это название перевести на русский или транслитерировать.

Что касается «Последних джедаев» — в наших материалах это название изначально шло в множественном числе. Когда мы столкнулись с этой проблемой при переводе названия, мы задали вопрос коллегам в головном офисе: «Имеется в виду один джедай или несколько?». Получили точный ответ: «Джедаи во множественном числе».
 

Мировой кинопрокат — это отлаженная машина со своей инерцией. Это касается и участия актеров в мероприятиях за пределами США. 


— Где делается русский логотип фильма: у нас или на студии? В мультфильмах очень часто «переводятся» на русский язык названия книг, магазинов, где происходит такая дорисовка?

— Все логотипы всех фильмов на всех языках делаются централизовано, в головном офисе Disney, в Бёрбанк в Калифорнии. Русские надписи в анимационных фильмах делаются на соответствующих студиях — The Walt Disney Animation или Pixar Animation Studios. Но в их основе — перевод, предоставленный из России.

Головной офис Disney, в Бёрбанк в Калифорнии / Фото: Alamy
Головной офис Disney, в Бёрбанк в Калифорнии / Фото: Alamy 

— Бывали ли у тебя случаи, когда приезжающие звезды раздражали своей необязательностью?

— Нет. Такого не было ни разу. Мировой кинопрокат — это отлаженная машина со своей инерцией. Это относится и к участию актеров в мероприятиях за пределами США. В какой-то момент международные пресс-туры стали обязательной частью продвижения фильма, особенно если это крупный блокбастер. Но куда именно поедут актеры — предсказать заранее сложно, потому что у каждой знаменитости есть свои графики, свои съемки. Расписание тура зависит от приоритетов студии — надо ли по фильму делать упор на прокат в Европе, Азии или Латинской Америке. В силу того, что эта практика существует уже достаточно давно, и этим занимаются уже не только крупные студии, но и компании поменьше, сложились определенные правила игры.

Допустим, мы планируем пресс-конференцию, выход на красную ковровую дорожку, участие в телевизионной передаче с выездом на съемку, какое-то количество индивидуальных интервью — это все уже стало стандартными мероприятиями. Может появиться что-то необычное, например, фотосессия в уникальном месте. И вот тур подтвержден, и оказывается, что у актера есть всего 24 часа пребывания в Москве. С одной стороны, хочется максимально использовать его время, с другой — абсолютно железных людей, которые подряд успевают сделать все то, что я тебе сейчас перечислил, не бывает.
 

Какие-то накладки в расписании всегда неизбежны. Просто надо уметь с этим работать. 


Поэтому при выстраивании расписания гостей идет баланс: сколько мы хотим и сколько они могут. Есть индивидуальные предпочтения: например, когда актер принципиально не хочет участвовать в телевизионных шоу и заранее об этом нам говорит. Как правило, это прописывается в контрактах в пункте «Общение с прессой в ходе продвижения фильма», и это касается не только России.

— Есть артисты, которые подолгу раздают автографы, делают селфи. Что здесь важнее: то, что он такой милашка, и об этом будут говорить все? Или то, что он таким образом срывает сроки, заставляет тебя нервничать и начинает везде опаздывать?

— Какие-то накладки в расписании всегда неизбежны. Просто надо уметь с этим работать. Надо понимать заранее, что где-то ты можешь что-то сократить. Например, дать артисту перерыв не десять минут на чай и перевести дух, а семь. Это часть работы [пиарщиков] на туре, часть мгновенного реагирования. Иногда, да, бывают ситуации, когда что-то фатально задерживается, приходится что-то на ходу менять, в том числе и работу с журналистами. Но что касается селфи — это как раз много времени не отнимает.

Фото:  AP/TASS
Фото:  AP/TASS

— Я вспоминаю историю с Джонни Деппом, когда он приехал с туром «Пиратов Карибского моря: На странных берегах». На одной из пресс-конференций присутствовал (не буду называть имен) один всем знакомый теле- и радиоведущий, известный своим владением витиеватым русским языком. Ему, разумеется, дали первое слово, но он говорил так долго, так сложно, при этом задал не вопрос, а какие-то свои соображения по поводу личности и актерских качеств Джонни Деппа и, плюс к этому, выказал свою некомпетентность в данном аспекте. Это, разумеется, всех взбесило, потому что времени мало и огромное количество журналистов хотели задать вопросы.

— Если мы аккредитовали журналиста на пресс-конференцию, и к нему в руки попал микрофон, отказать в слове ему невозможно. Естественно, если вопрос этого журналиста не относится к теме пресс-конференции, это заставляет всех нервничать, потому что тем самым он отнимает время у своих коллег, у которых есть другие вопросы по делу. Долгий опыт привел к тому, что до начала пресс-конференции мы просим модератора проговорить простые правила.

Правило номер один: задавать вопросы только по фильму. Правило номер два: мы просим не задавать больше одного вопроса за раз. Очень часто человек берет в руки микрофон и говорит: «Я бы хотел задать один вопрос режиссеру, еще один — исполнителю главной роли, а еще у меня есть вопрос ко всем собравшимся». Понятно, что задавая больше вопросов от своего имени, ты отнимаешь шанс на вопрос у своих же товарищей. Да и время ответа в данном случае затягивается.
 
На пресс-показах есть общие принципы и для блогеров, и для журналистов. 

Третье правило касается встреч с иностранными гостями. У нас всегда есть синхронный перевод, причем синхронисты работают в обе стороны. Все, кто не понимают английский язык, могут взять наушник и слушать, что говорят гости. А вопросы гостям переводят с русского на английский в синхронном режиме, у каждого из сидящих в президиуме есть свои наушники, они ждут перевод. Когда их спрашивают из зала по-английски, они будут слегка дезориентированы (мы снова потеряем драгоценное время).

— Блогеры всех бесят. Однако их все больше и больше на пресс-показах, на пресс-конференциях. Почему?

— На пресс-конференциях у нас блогеров почти не бывает. Как правило, у них просто нет такого формата, где они могли бы разместить цитаты актеров с пресс-конференции. На пресс-показах — да, их все больше, но здесь есть общие принципы и для блогеров, и для журналистов. Мы рассчитываем, что если кто-то (журналист, или блогер — неважно) посмотрел фильм, его задача — рассказать об этом фильме своим читателям/зрителям/подписчикам/фолловерам и так далее.

Фото: Alejandro Escamilla
Фото: Alejandro Escamilla

Но и блогер блогеру — рознь. Есть так называемые «миллионники», и они на пресс-показы не ходят. Они работают с агентствами, сотрудничают только за деньги, а если есть необходимость заплатить за размещение в чьем-то блоге, платить за простой отзыв о фильме — неэффективно, пусть это будет какой-то специальный проект в формате, отвечающем ожиданиям аудитории этого блога.
 

Если человек после показов ничего не написал — это гораздо хуже нескольких негативных рецензий подряд. 


— Ты уже говорил, что вы сейчас все больше работаете с российским кино. Но у него много хейтеров, которые ругают фильм, еще даже не увидев его. Как ты с ними работаешь?

— Я не работаю с хейтерами. Я работаю с журналистами. Профессиональный журналист не будет писать свое мнение о фильме, не увидев сам фильм. Нет профессии «хейтер».

— У тебя фотографическая память. Ты как-то запоминаешь людей, с которыми не хочешь иметь дело? У тебя есть свои «черные списки»?

— Спасибо за комплимент, но, во-первых, память далеко не фотографическая, а, во-вторых, память здесь ни при чем. На показы мы пропускаем по спискам, а списки формируются заранее, по заявкам по электронной почте. Если человек пришел подряд на несколько показов и не написал ничего, это для меня гораздо хуже, чем если бы он написал несколько негативных рецензий подряд. И это основание для того, чтобы не пускать его в будущем. Кстати, чаще всего это происходит с блогерами, а не с журналистами.
 

Недавно блогер умудрился снять сцену после титров и выложить ее в Instagram. Этот человек больше никогда не попадет на наши пресс-показы. 

 
Мы просим тех, кто пришел на показ, присылать ссылку на свою рецензию/публикацию, не чтобы проконтролировать, плохо они написали или хорошо, а для того, чтобы понять, имело ли смысл их приглашать. Бывают случаи, когда человек присылает некую формальную публикацию, не написав ничего самостоятельно, а позаимствовав некие фразы, условно говоря, на «Кинопоиске». Это довольно легко вычисляется, и такой человек попадает в черный список, потому что это абсолютно непрофессионально и считаться автором, пишущим о кино, он уже не может.
 

Даже если мы очень хотим, чтобы какой-то актер озвучивал персонажа, но его голос не  соответствует оригинальной версии, мы не сможем его утвердить.


Другая причина занесения в «черный список» — соображения информационной безопасности и борьбы с видеопиратством. Перед показом мы обычно просим не пользоваться мобильными телефонами. Очень редко, в случае очень ожидаемых фильмов мы собираем все гаджеты при входе в зал. И недавно была история с человеком, кстати, из среды блогеров, который как-то умудрился снять сцену после финальных титров и выложить ее в Instagram. Этот человек больше никогда не попадет на наши пресс-показы.

— Как вы работаете с актерами озвучания?

— Для анимационных фильмов? У нас есть очень строгие и давно разработанные правила подбора актеров для озвучивания фильмов. Есть целый международный департамент, Disney Character Voices International (DCVI). В каждой стране есть свой отдел DCVI, который отвечает за дубляж всего, что выходит и в кинотеатрах, и на телевизионном канале Disney, и в области компьютерных игр. Мы (маркетинг) можем предлагать какие-то кандидатуры, но все равно эти актеры будут проходить голосовой кастинг, они будут записывать голосовые пробы, которые затем будут отправляться в головной офис. И даже если мы очень хотим, чтобы тот или иной актер озвучивал персонажа, но его голос не будет соответствовать оригинальной версии, мы не сможем его утвердить. Должно быть попадание в психотип, в какие-то физиологические особенности персонажа.
 
Трейлер мультфильма «Ральф против интернета» (2018)

Например, у нас скоро выходит анимационный фильм «Ральф против интернета». Станислав Дужников, который озвучивал Ральфа в первой части, очень хорошо попал в этот образ и голосом, и внешне. В оригинале же Ральфа озвучивает Джон Си Райли. Если поставить рядом Дужникова и Райли — это два не очень похожих человека. Но если поставить Дужникова, Райли, а между ними самого Ральфа, то у этой троицы будет гораздо больше общего.

— Еще один вопрос — про «Книгу джунглей». Как вы выходите из положения, что у Киплинга Багира — это он, а Каа — это она?
 
Озвучание фильма «Книга джунглей» (2016)

— Мы адаптируем для российского фильма исходный продукт, в котором Багиру озвучивает Бен Кингсли, а Каа — Скарлетт Йоханссон. И никаких других вариантов, кроме как озвучить их соответствующими голосами (мужским и женским), просто нет. К тому же, когда мы прокатывали «Книгу джунглей», в более чем сорока кинозалах по всей стране в прокате были копии с оригинальной звуковой дорожкой, и все желающие могли послушать этих замечательных артистов на английском, поэтому менять пол персонажей в русской версии тем более не стоило.
 

Обложка: пиар-директор The Walt Disney Company Russia & CIS Игорь Потапов / Фото: предоставлено Игорем Потаповым

 

Комментарии

Напишите комментарий первым!

Смотрите также

Популярное
Мнение

Что не так с «Аббатством Даунтон»: не тот темпоритм, не то королевское семейство, не тот дубляж

Можно ли смотреть киноверсию телешоу, если вы не являетесь адептом сериала, на основе которого поставлен фильм? Что лучше: сохранить непривычный для кино неспешный ритм оригинала или сократить сюжет, который в идеале шел бы целый сезон? Разбираемся на основе фильма «Аббатство Даунтон». Осторожно, спойлеры!

29 ноября 4830
Мнение

Что не так с фильмом «Аванпост»: не те референсы, не тот хронометраж, не то промо, не те инопланетяне

На примере фильма «Аванпост» рассматриваем тяжелый случай, когда невнятно продуманные цели и неправильно поставленные задачи могут убить даже такой востребованный жанр, как современная постапоклиптическая фантастика

2 декабря 3870
Обзоры

Главные сериалы этой зимы

Впереди нас ждут длинные морозные вечера, прерываемые длинными каникулами, поэтому мы подобрали вам краткую программу из сериалов, которые заставят согреться. На всякий случай, запишите: «Ведьмак» — 20 декабря, «Новый папа» — 14 января, финал «Родины» — 9 февраля

3 декабря 2908
Практика

Как это снято: «Бриллиантовая рука»

Вспоминаем, как снималась эксцентричная, добрая и невероятно смешная комедия Леонида Гайдая, которая стала одним из самых популярных фильмов за всю историю советского кинопроката

Вчера 3497
Мы используем cookie-файлы, чтобы собирать статистику, которая помогает нам делать сайт лучше. Хорошо Подробнее