Слова

Адаптация зарубежного сериала: ремесло или искусство?

Можно ли назвать точные критерии для адаптации, чем опасна любовь к оригиналу и насколько ощутима разница в бюджетах: режиссеры, сценаристы и продюсеры разбирают творческие и производственные стороны процесса адаптации

  • 16 августа 2018
  • 872
Петр Скопин

Шабан
Муслимов

Сценарист и режиссер сериала «Счастливы вместе»
Дмитрий
Курилов

Сценарист сериалов «Мост», «Полицейский участок» и «Дело чести»
Маргарита
Искандарова

Продюсер сериалов «Хорошая жена», «Окрыленные» и «Воронины»
Станислав
Либин

Режиссер сериалов «Хорошая жена», «Акушерка» и «Без следа»
Иван
Угаров

Сценарист сериалов «Доктор Рихтер», «Не родись красивой»
Анна
Смольнякова

Сценарист и креативный продюсер сериалов «Окрыленные», «Корабль»
Любовь
Мульменко

Сценарист сериала «Красные браслеты»
Павел
Кривчик

Сценарист и креативный продюсер сериалов «Воронины», «Пекарь и красавица»

Основные опасности в процессе адаптации могут возникнуть две. Первая: недостаточно просто адаптировать. Американские женщины, например, гораздо легче шутят о сексе, например, они охотно обсуждают мастурбацию, но если подобный текст вложить в уста российской женщины, героиня сразу станет либо эксцентричной, либо недостоверной.

Сильно разнится уклад жизни: в США, если герой живет в доме на окраине мегаполиса, он представитель среднего класса, у нас — богач. В ранних российских адаптациях, вроде «Счастливы вместе», зрители хоть и иронизировали над двухэтажным домом продавца обуви, но все-таки прощали и смотрели. Позднее, например, в «Ворониных», герои, становясь российскими, переезжали из загородного дома в квартиру.

Ну и, конечно, нужно учитывать, что на Западе множество людей ходят к психоаналитикам (в России — меньше). На Западе большинство уголовных дел разбирает суд присяжных, у нас же это гораздо более редкое явление, и так далее. Поэтому, если в оригинале герой — мужчина, который рассказывает о своих проблемах психоаналитику, в адаптации стоит объяснить: его либо уговорил кто-то, имеющий для него авторитет, либо вместо психоаналитика герой делится проблемами с другом, либо еще что-нибудь такое.
 
Сцена из сериала «Моя прекрасная няня»

В американской версии «Моей прекрасной няни» у героя есть дворецкий. В российской адаптации это выглядело бы странно, все-таки дворецкий в России — экзотика. Поэтому у нас это объяснено так: пока герой жил в Лондоне, дворецкий работал там же, в посольстве, и он так впечатлил главного героя, что тот позвал его к себе.

Вторая опасность — менять слишком многое. Мои коллеги работали над адаптацией сериала, в оригинале которого герой-преступник выдавал себя за полицейского, и продюсеры решили заменить преступника на адвоката. Но подобные изменения меняют структуру каждой серии: бывший адвокат ведет себя совсем не так, как бывший преступник. В таком случае куда проще написать оригинальный сериал.
К списку спикеров
Еще больше полезных статей на tvkinoradio.ru для сценаристов, режиссеров, операторов, монтажеров, художников-постановщиков, художников по костюмам, звукорежиссеров, композиторов, супервайзеров визуальных эффектов и продюсеров.
 

Обложка: кадр из сериала «Мост» / компания «ВайТ Медиа»

 


Комментарии

Напишите комментарий первым!

Смотрите также

Популярное
Обзоры

Хорошо забытое старое: 7 иностранных фильмов, отцензурированных в советском прокате

Случай с удалением сцен из «Рокетмена» заставляет вспомнить, казалось бы, канувшую в лету практику отечественной цензуры зарубежных картин. Вспоминаем, как и почему в СССР переделывали и доделывали фильмы Фрица Ланга, Джона Форда, Микеланджело Антониони и других великих

  • 3 июня
  • 38545
Обзоры

Главные сериалы этого лета

Пока школьники и студенты готовятся к экзаменам различной степени сложности и важности, их родители, родственники и прочие лодыри могут расслабиться в обнимку с компьютером, телевизором и прочими гаджетами и провести время с любимыми телесериалами. А мы поможем им выбрать, что стоит смотреть летом 2019 года

  • 9 июня
  • 3713
Практика

Концепт, идея и платежеспособная аудитория: как сделать интерактивный веб-сериал

Основатели студии «Дикий Digital» Виктор и Виктория Кравченко на примере интерактивного проекта «Digital Доктор» рассказывают, как с нуля снять свой веб-сериал: нужно ли профессиональное кинообразование, реально ли привлечь звезд, какой понадобится бюджет и как вести продвижение

  • 5 июня
  • 2438
Обзоры

19 фильмов 30-го «Кинотавра»

С 9 по 16 июня в Сочи пройдет юбилейный «Кинотавр». Смотрим обзор всех фильмов главного национального кинофестиваля: новые работы Быкова и Германики, Тодоровского и Смирнова, лауреаты Канн и участники Берлинале, дебюты и эксперименты

  • 7 июня
  • 1728
Практика

Как убедить продюсера дать деньги на проект: 8 советов от профессионалов индустрии

Будьте оригинальными, но в тренде, досконально изучите того, к кому идете за деньгами, «питчите» в лифте и за бокалом вина: российские кинематографисты о том, как заинтересовать продюсера своей идеей, сценарием и проектом

  • 8 июня
  • 1539
Практика

Режиссер монтажа фильма «Мы» — о работе с Джорданом Пилом и особенностях хоррора

Николас Мансур («Мы», «Кобра Кай») рассказывает о монтаже фильмов ужасов и невербальных музыкальных сценах

  • 3 июня
  • 1238
Мы используем cookie-файлы, чтобы собирать статистику, которая помогает нам делать сайт лучше. Хорошо Подробнее