Слова

Адаптация зарубежного сериала: ремесло или искусство?

Можно ли назвать точные критерии для адаптации, чем опасна любовь к оригиналу и насколько ощутима разница в бюджетах: режиссеры, сценаристы и продюсеры разбирают творческие и производственные стороны процесса адаптации

  • 16 августа 2018
  • 667
Петр Скопин

Шабан
Муслимов

Сценарист и режиссер сериала «Счастливы вместе»
Дмитрий
Курилов

Сценарист сериалов «Мост», «Полицейский участок» и «Дело чести»
Маргарита
Искандарова

Продюсер сериалов «Хорошая жена», «Окрыленные» и «Воронины»
Станислав
Либин

Режиссер сериалов «Хорошая жена», «Акушерка» и «Без следа»
Иван
Угаров

Сценарист сериалов «Доктор Рихтер», «Не родись красивой»
Анна
Смольнякова

Сценарист и креативный продюсер сериалов «Окрыленные», «Корабль»
Любовь
Мульменко

Сценарист сериала «Красные браслеты»
Павел
Кривчик

Сценарист и креативный продюсер сериалов «Воронины», «Пекарь и красавица»

Основные опасности в процессе адаптации могут возникнуть две. Первая: недостаточно просто адаптировать. Американские женщины, например, гораздо легче шутят о сексе, например, они охотно обсуждают мастурбацию, но если подобный текст вложить в уста российской женщины, героиня сразу станет либо эксцентричной, либо недостоверной.

Сильно разнится уклад жизни: в США, если герой живет в доме на окраине мегаполиса, он представитель среднего класса, у нас — богач. В ранних российских адаптациях, вроде «Счастливы вместе», зрители хоть и иронизировали над двухэтажным домом продавца обуви, но все-таки прощали и смотрели. Позднее, например, в «Ворониных», герои, становясь российскими, переезжали из загородного дома в квартиру.

Ну и, конечно, нужно учитывать, что на Западе множество людей ходят к психоаналитикам (в России — меньше). На Западе большинство уголовных дел разбирает суд присяжных, у нас же это гораздо более редкое явление, и так далее. Поэтому, если в оригинале герой — мужчина, который рассказывает о своих проблемах психоаналитику, в адаптации стоит объяснить: его либо уговорил кто-то, имеющий для него авторитет, либо вместо психоаналитика герой делится проблемами с другом, либо еще что-нибудь такое.
 
Сцена из сериала «Моя прекрасная няня»

В американской версии «Моей прекрасной няни» у героя есть дворецкий. В российской адаптации это выглядело бы странно, все-таки дворецкий в России — экзотика. Поэтому у нас это объяснено так: пока герой жил в Лондоне, дворецкий работал там же, в посольстве, и он так впечатлил главного героя, что тот позвал его к себе.

Вторая опасность — менять слишком многое. Мои коллеги работали над адаптацией сериала, в оригинале которого герой-преступник выдавал себя за полицейского, и продюсеры решили заменить преступника на адвоката. Но подобные изменения меняют структуру каждой серии: бывший адвокат ведет себя совсем не так, как бывший преступник. В таком случае куда проще написать оригинальный сериал.
К списку спикеров
Еще больше полезных статей на tvkinoradio.ru для сценаристов, режиссеров, операторов, монтажеров, художников-постановщиков, художников по костюмам, звукорежиссеров, композиторов, супервайзеров визуальных эффектов и продюсеров.
 

Обложка: кадр из сериала «Мост» / компания «ВайТ Медиа»

 


Комментарии

Напишите комментарий первым!

Смотрите также

Популярное
Слова

«Бар „На грудь“»: как снять популярный веб-сериал и успешно его монетизировать

Мы пообщались с режиссером веб-сериала «Бар „На грудь“» Ириной Вилковой и генеральным продюсером проекта Георгием Шабановым, чтобы узнать, насколько сложно было получить финансирование от RuTube, чем написание веб-сериала отличается от «обычного» сценария, и почему Питер – вдохновляет

  • 5 февраля
  • 3631
Обзоры

Надо видеть: любимые фильмы Йоргоса Лантимоса

К выходу «Фаворитки» знакомимся со списком лучших кинокартин по мнению одного из самых необычных режиссеров наших дней, который к тому же стал лидером оскаровской гонки этого года: от греческого и японского арт-хауса до современного экшна

  • 4 февраля
  • 2342
Обзоры

«Лучший звук» и «Лучший звуковой монтаж»: в чем разница?

Уже скоро пройдет 91-ая церемония вручения премии «Оскар», но все ли знают, чем отличаются друг от друга звуковые номинации? Ответ на этот вопрос — в этой статье

  • 9 февраля
  • 1642
Обзоры

Хиты «Сандэнса»-2019: Майкл Джексон, Антон Ельчин, Шайа ЛаБаф и Тед Банди

Очередной «Сандэнс» на днях раздал награды, а мы сделали небольшой обзор самых любопытных картин фестиваля: независимые ленты, о которых мы определенно еще не раз услышим в этом году

  • 6 февраля
  • 1577
Слова

Сложности многокамерной съемки для оператора

«Палочка-выручалочка» для батальных и спортивных фильмов, ограничение творческих возможностей и 57 камер на площадке «Дома 2»: российские операторы — о том, когда лучше применять многоканальную съемку в кино и на телевидении, а когда от нее лучше отказаться

  • 8 февраля
  • 1440
Репортаж

Снимается кино: «Мысленный волк»

Киноживопись, однокадровая съемка и страх, объединяющий людей, — побывали на съемках нового фильма Валерии Гай Германики и посмотрели, как снимается дискотека под дождем, воссозданная в павильоне

  • 13 февраля
  • 1369
Мы используем cookie-файлы, чтобы собирать статистику, которая помогает нам делать сайт лучше. Хорошо Подробнее