Профессия

Оператор: Максим Трапо

Погружаемся в нюансы работы оператора на малобюджетном проекте на примере фильма «Язычники». Максим Трапо рассуждает об адаптации театральной пьесы для экрана, сравнивает варианты и дубли и рассказывает, когда стандартная оптика уместнее «хипстерских радостей»

  • 21 марта
  • 2185
Павел Орлов

Как перенести театральную пьесу на экран


Первоисточник «Язычников» — одноименная пьеса Анны Яблонской, молодого украинского драматурга, которая трагически погибла в 2011 году во время теракта в аэропорту «Домодедово». По иронии судьбы Аня прилетела в Москву из Одессы специально, чтобы получить приз одного авторитетного издания именно за «Язычников». Предтечей фильма стал спектакль режиссера Леры Сурковой в Театре.doc с тем же основным составом актеров. Желание продлить жизнь этой важной, на наш взгляд, пьесе и стало основным нашим мотивом снять кино.

Максим Трапо, оператор / Фото: Ольга Наседкина
Максим Трапо, оператор / Фото: Ольга Наседкина 

Я не первый раз работаю в ситуации, когда в основе фильма лежит театральный текст (в фильме «День радио» первоисточником также были одноименная пьеса и спектакль «Квартета И»), и знаю, что при кажущейся близости, театр и кино — это два совершенно разных вида искусства со своими законами. Съемка на камеру и возможность монтажной склейки внутри театральной мизансцены не превратит автоматически спектакль в полноценное кино. Формальные приемы, которые прекрасно работают в театре, совершенно не работают и даже противопоказаны для кино. В театре зритель заранее принимает за правило условность происходящего на сцене, и часто только лишь мастерство актера способно погрузить и заставить поверить в историю. Кино же — это искусство, напротив, безусловное. Даже в самой своей условной форме оно требует абсолютной аутентичности в создании атмосферы, героев и пространства.

Поэтому, конечно же, нашей первостепенной задачей было придумать или найти киноязык, кинематографическую форму, которая позволила бы перенести пьесу на киноэкран, при этом сохранив органику и не разрушив смыслы и магию пьесы Ани Яблонской. 

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото:  Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото:  Алан Вобуа

В пьесе много важных сюжетообразующих длинных, даже не театральных, а скорее чисто литературных монологов, в которых раскрываются и проговариваются многие смыслы пьесы. В театре такие монологи — понятная и вполне допустимая форма. На сцене, где персонаж в исполнении актера может быть насколько угодно гибок в своих трансформациях и условности, любой такой монолог — счастье для актера, возможность актерского бенефиса. В кино же 15-минутный монолог героя на камеру фактически невозможен. 

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото:  Алан Вобуа

Отказаться от этих монологов было бы тоже неправильно — они несли серьезную драматургическую и мотивационную нагрузку. Мы искали разные решения. Одно из них — огромный, сложный и очень важный внутренний монолог дочери в исполнении Виты Еньшиной. В нем она, обращаясь к своему детству, пытается сформулировать и отрефлексировать окружающий ее мир через свои чувства к маме. На сцене это было сделано максимально просто и вместе с тем эффектно — актриса в условном, погруженном во тьму пространстве произносит и проживает этот эмоциональный и образный текст о том, как и что она внутри себя чувствует и переживает.

Для фильма Лера перенесла этот внутренний монолог из головы героини в конкретное пространство отделения полиции, где, отвечая на вопросы следователя, героиня как бы начинает рифмовать простые строчки своей биографии, складывая эти строчки в рэп-рассказ, который вырастает в образное высказывание о себе и собственных чувствах. Таким образом, не отходя от текста Яблонской, удалось сохранить безусловность события, происходящего на экране. 

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Понятно, что мы существовали в рамках скромных финансовых возможностей. Надо учитывать, что картина финансировалась собственными средствами продюсеров и основных участников группы. Средств этих едва хватало на самые необходимые вещи. Но мы все очень хотели, чтобы кино случилось. В общей сложности фильм был снят, кажется, за семнадцать или восемнадцать смен. Точно не скажу, поскольку сам отработал только первый блок фильма в квартире. Потом случился запланированный перерыв, к сожалению, затянувшийся. Поэтому я, уйдя на коммерческий проект, уже не смог завершить вторую часть съемок — это сделала Сюзанна Мусаева.
 

Задачи оператора: отказ от «излишеств», помощь актерам и варианты вместо дублей


«Язычники», можно так сказать, кино не операторское, не визуальное. В том смысле, что оно все-таки максимально сконцентрировано на тексте и актерской игре. Моей главной задачей при выборе технологии и стилистики съемки было эту концентрацию на персонажах не разрушить, но сохранить и удерживать. Никакие излишние цветовые или световые украшательства, которые наш брат-оператор так любит, для этой картины были не нужны, скорее даже противопоказаны. Конечно же, мы с художниками достаточно внимательно попытались проговорить фактуру, цветовую гамму интерьеров, костюмов, реквизита и в целом бытового мира наших персонажей. Нам нужно было создать достоверную атмосферу этого конкретного и в чем-то очень архетипичного мира наших героев. При кажущейся простоте, воссоздать художественным образом реальность очень непростая штука. Любая неверная деталь разрушает атмосферу и органику. 

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»
Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

Но главная задача была в том, чтобы дать возможность нашим актерам максимально комфортно существовать в кадре и не зажимать их рамками безусловной мизансцены с выходом на точки для камеры. Поэтому мы отказались от точной раскадровки сцен и снимали не кадрами, а большими кусками, давая актерам эмоционально прожить свой эпизод целиком. Дублей мы делали редко больше трех, чаще два. Вместо дублей мы делали варианты — минимум три-четыре точки и крупности на каждую мизансцену. В камерных условиях, — а порядка 70% действия картины происходит в одной локации, — это давало возможность сделать пространство объемным, живым и органичным. 

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Кроме того, свободная камера с вариантами движения внутри мизансцены, — от актера к актеру, с детали на деталь, — позволяла снять достаточно много разнообразного материала к монтажу. Я бы даже рекомендовал для мизансцен с большим количеством персонажей делать именно варианты, а не дубли. Если, конечно, речь не идет о заранее продуманной однокадровой истории с точной хореографией актеров внутри мизансцены. В ситуации же, когда сцена режется, вариативность отснятого материала даст большие возможности режиссеру монтажа создать правильный ритм и тайминг эпизода.
 

Группа малобюджетного проекта


Мы работали ограниченной съемочной группой. В некоторых цехах у нас было в лучшем случае по одному человеку. В такой ситуации совсем иначе встает вопрос личной ответственности. Когда ты работаешь на большой площадке коммерческого проекта, ты знаешь, что в группе достаточно людей, каждый из которых отвечает за свой сегмент, и твоя задача — быть максимально сконцентрированным на своем. А в таком узком кругу, как у нас на «Язычниках», с одной стороны, хорошо, что все причастные действительно единомышленники и заряжены единой творческой целью. Но с другой — энное количество позиций остаются незакрытыми, а значит — у каждого больше работы и на нее физически нужно больше времени, которого часто просто нет. Поэтому, конечно, не все удавалось сделать максимально так, как хотелось. 

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Моя операторская группа, кроме меня, включала еще только двоих: моего друга и постоянного фокус-пуллера Сашу Строганова и — в тот момент — студента из моей операторской мастерской в МШНК Андрея Лунинского, который предоставил нам для съемок и сам же обслуживал свою личную камеру ARRI ALEXA Mini. Мой постоянный гафер Володя Матвеев и его брат Роман отвечали за свет.  В общем, скромно, но в нашей ситуации оказалось достаточно. 
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Все последние годы на коммерческих проектах я работаю с камерменами, сам нахожусь у монитора. Так ты участвуешь в создании не только изображения, но и помогаешь режиссеру решать множество общих творческих задач. Но на «Язычниках», где в основном использовалась ручная камера, я понимал, что должен ее держать сам. «Язычники», как рукопись, со всех точек зрения очень рукодельный и живой материал, он писался и снимался от руки — такой нельзя напечатать на машинке и сдать в тираж. В отличие от статичной камеры, ручная очень индивидуальна и передает эмоцию не только актера в кадре, но и оператора, который эту камеру ведет.
 

Подготовка и репетиции


На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Мы запустились спонтанно и быстро. В какой-то момент стало понятно, что у всех главных действующих лиц есть свободный месяц, который они были готовы отдать этому проекту. Как такового полноценного препродакшна, по сути, не было. Сильно упрощало задачу то, что все актеры были в контексте материала, знали текст, понимали и жили своими персонажами. Но отчасти это же было и сложностью. Ибо способ существования актера в кадре должен принципиально отличатся от театрального. На сцене актер ярко эмоционален, потому что работает, как говорят, на последний ряд. В кино же всегда важнее и точнее работают детали и нюансы — крупный план. И Лере в процессе репетиций важно было найти, нащупать форму органичного существования ее актеров именно для кино.  
 

Работа оператора с актером


На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Не все актеры в фильме имели достаточный опыт именно киносъемок. Свободная камера и съемки эпизодов большими кусками стали для них во многом спасательным кругом. Я понимал, что даже если где-то будут проблемы с фокусом, возникнет неточность композиции или иное визуальное несовершенство, актерская органика и эмоциональная достоверность, в данном случае, были гораздо важнее.   
 

Локации: поиск квартиры и подвиг гафера


Изначально съемки планировались в крохотной двухкомнатной хрущевке друзей или родственников наших продюсеров Саши и Володи Котт. Когда я туда попал, мне сразу стало понятно, что в этой квартире снимать фактически невозможно. Но вариантов тоже не было. Средств на постройку декораций или полноценную коммерческую аренду квартиры, в которой мало того что нужно было все перекроить под съемки, но и необходимо было устроить реальный ремонт, прописанный в сценарии у нас не было.

Тут очень помог мой гафер Володя Матвеев. Он приехал к нам на освоение в ту самую маленькую квартирку, где уже шли актерские репетиции, осмотрел своим опытным взглядом пространство, отвел меня в сторону и сказал: «Максим, мы же тут полноценно не сможем работать». Я пожал плечами, ответил ему, что понимаю, но вариантов нет. Володя же мне спокойно и без лишних рассуждений сказал: «Поехали ко мне, если вам подойдет, будем снимать у меня. Я прочитал пьесу и просто очень хочу, чтобы это кино случилось». На мой взгляд, поступок Володи — настоящий творческий и человеческий подвиг. Лично я, даже при всем своем расположении, зная, что такое съемки, никогда бы не пустил киношников даже на порог своего дома.

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Володина квартира почти идеально подошла под наши задачи. Старый сталинский дом на ВДНХ, в квартире были три просторные комнаты, две игровых, а одна оставалась под технические нужды (это тоже всегда важно учитывать), высокие потолки, так что можно было развесить свет внутри, и большой балкон, на который свет можно было вынести и светить в окна извне. Даже вся тяжелая мебель и обстановка во многом соответствовали нашему представлению о персонажах будущего фильма. Так что по факту и работа художественного департамента была серьезно облегчена, вмешательство в пространство было минимальным. Только что-то мы передвинули, чтобы создать необходимые пространства для существования актеров, привнесли некоторые детали интерьера, придумали и оформили комнату дочери.
 

Выбор камеры: Mark III vs ALEXA Mini


На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Изначально, еще до того, как меня пригласили, фильм планировали снимать на Mark III. Я же подумал, что в ситуации и без того ограниченных возможностей в работе со светом и цветом непосредственно в кадре все-таки очень хотелось иметь более достойную и пластичную, с точки зрения динамического диапазона, кинокамеру. Это бы несколько расширило наши возможности на посте.

Так случилось и повезло, что у студента моей операторской мастерской в МШНК Андрея Лунинского была своя ALEXA Mini, и Андрей с готовностью откликнулся на мое предложение поучаствовать за чисто символические деньги в творческом процессе. За это ему отдельное большое спасибо. Но при этом я понимаю, что даже если бы такого счастья не случилось, и на проекте не было бы ALEXA или Red, я бы снимал на Mark или даже на iPhone. Дело в том, что конкретно этот фильм — не тот случай, когда наличие или отсутствие какой-либо конкретной техники принципиально могло бы повлиять на конечный творческий результат. 
 

Оптика: «хипстерский» Zeiss High Speed vs стандартный Ultra Prime


А вот выбор оптики для меня всегда гораздо более принципиальная позиция, чем  выбор камеры. Именно оптика определяет рисунок и пластику изображения и вносит те самые атмосферные нюансы, которые действительно очень влияют на восприятие зрителем общей атмосферы кадра — лиц актеров и пространства вокруг них. Поэтому сначала, когда я размышлял над стилистикой картины и думал о персонажах пьесы, мне показалось уместным попробовать что-то из старой оптики, чтобы получить определенный архаичный эффект. Через друзей я нашел комплект Zeiss High Speed. Эту оптику называют «хипстерской» — она достаточно светосильная даже по нынешним временам, но с очень условным и устаревшим просветлением линз. Вследствие этих качеств любой паразитный свет, проникая в пространство линз объектива, создает различные «флюхи» и засветки на получаемом изображении. Мне представлялось, что это будет специфично, но вполне органично нашим задачам.

На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа
На съемках фильма «Язычники» (2017) / Фото: Алан Вобуа

Когда начали снимать, оказалось, что это провал — все эти паразиты и флюхи от светильников или бра постоянно резонировали с действием и дико отвлекали от самой сцены. В моменты, когда важно было сконцентрироваться на актере, эти случайные хипстерские радости оказывались сильно неуместными. Поэтому после первого дня съемок я от этой оптики отказался. 
Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

Кадр из фильма «Язычники» (2017) / Фото: компания «Кинологистика»

В итоге я взял комплект из пяти объективов Ultra Prime. Эта оптика мне всегда не особенно нравилась именно из-за отсутствия своего внятного характера. Резкий, четкий, контрастный, стабильный во всей линейке, но ничем не выдающийся рисунок. Такой аналог немецкого Opel в автомобильной промышленности. Однако, как оказалось, это и стало максимально правильным решением. Стандартность в пластике, но стабильность этой оптики давала как раз то, что нам было нужно — концентрацию на актерах и их эмоциях в кадре. Ultra Prime никуда не уводит, не создает дополнительных эффектов и «красивостей», а просто рисует реальность, какой мы ее видим. Я хотел, чтобы зритель не воспринимал изображение, как некое стилистическое решение, не отвлекался на мысли о нем, а был полностью погружен в драматургию. 
 
Трейлер фильма «Язычники» (2017)
 
 
Максим Трапо

Оператор


Работал над фильмами:  «Даже не думай», «Франц + Полина», «Неваляшка», «День радио», «Ее звали Муму», «Язычники» и другими.
 
 
 

Обложка: на съемках фильма «Язычники» (2017) / Алан Вобуа

 


Комментарии

Напишите комментарий первым!

Смотрите также

Популярное
Обзоры

Не узнаю вас в гриме: 8 актеров, известных ролями в пластическом гриме

Творческая судьба некоторых актеров складывается так, что, несмотря на обилие известных ролей, массовый зритель не знает их в лицо. Вспоминаем артистов, чьим призванием стала игра в пластическом гриме

  • 15 апреля
  • 9231
Практика

Основные этапы и главные ошибки цветокоррекции

Что такое LUT, как оценивать тени и свет, контролировать яркость и не допускать распространенных ошибок: об этом — в новой статье колориста и моушн-дизайнера Олега Шарабанова в рамках спецпрокта «Берем Canon на тест»

  • 12 апреля
  • 5386
Практика

Как это снято: «Такси»

До экранов скоро доберется уже пятое «Такси», а между тем первая часть франшизы вышла ровно двадцать лет назад. Разбираемся, в чем секрет мирового успеха фарнцузской экшн-комедии: драматургическая схема, смелый кастинг и сорок разбитых автомобилей

  • 12 апреля
  • 3946
Слова

«Многим спокойнее работать, когда им говорят, куда идти и что делать»: вторые режиссеры о способах мобилизовать съемочную группу

Правильно поставленные перед группой задачи, знание технологий и особый тон — как второму режиссеру мотивировать съемочную команду работать

  • 11 апреля
  • 2028
Практика

Можно ли считать оригинальные фильмы Netflix «настоящим» кино

Исключение фильмов стримингового сервиса из основного конкурса Каннского кинофестиваля спровоцировало дискуссию о том, как в наше время изменилось понятие кинематографа

  • 17 апреля
  • 1971
Практика

Построить три билборда: создание мира Эббинга, Миссури

Картина Мартина МакДоны «Три билборда на границе Эббинга, Миссури» уступила на «Оскарах» «Форме воды», но хуже от этого не стала. Ее действие разворачивается в вымышленном городке Эббинг в штате Миссури, и именно его предстояло создать команде фильма

  • 13 апреля
  • 1738
Мы используем cookie-файлы, чтобы собирать статистику, которая помогает нам делать сайт лучше. Хорошо Подробнее